皮皮小说网

皮皮小说网>山青卷白云:女翻译与王维 > 第106章(第2页)

第106章(第2页)

他瞧了眼站在一边的如梦,换成了粟特话:“你刚认识我的时候,说你在西市,与人写家书为生,认得不少商贩,也识得许多胡人。”

“是。”

“我平日远在幽州,虽然我长子庆恩在京城,但他形同质子,不甚得便。若是我有什么事……能否靠你来传递一二?你是女郎,又是汉人……旁人不会疑心你的。”

我身体绷紧了,向后缩了三分。半晌,我示意如梦出去,才道:“我不大懂。你真的……要造反么?”

“我不想造反。”他苦笑着说。

不想,不等于不会。我明白了。

“你……为什么问我?你说了,我是女人。且我一向没有什么大志……这样的事,你怎会想到我?”

他直视我的眼睛,话语沉静而真挚:“是的。但是,我从未见过,像你这样待胡人与汉人全无分别的汉人。”

我回望他。

安禄山太能骗人了。他话里的苦涩,简直像是真的。

“李林甫劝说皇帝,让我从兄和我这样的胡人将领一直带兵,是因为胡人做不了宰相。阿妍,以我今日这等富贵,做不做宰相,我不在乎。但,不在乎,和‘胡人不能做宰相’是两回事,你知道的。”

“是。”什么是歧视,我很清楚。

“所以有时候我想……”他忽然笑起来,笑得很轻快,“不让我做宰相,那我就做皇帝好了。”

我猛地直起了身子。

“你在幽州时,我是说,你在故李左相——当时还是御史台主的李左相——身边时……我便发觉了。那时你很憔悴,但偶尔出来陪台主走动时,你待胡人将领们很温和,而且,你的姿态……并非有意彰显关怀。有一次,庆绪受了伤,你见到了,就吩咐人给他包扎,彼时你还不晓得他是我的儿子。阿妍,我看得出来,你是真的将胡人当作与你一样的人。”安禄山说。

“……是。”

“那你想必也明白,这天下的主宰,未必就一定要一姓、一家、一族。”

过了许久,我说:“方才你说给我带了新奇物事。等我煮了茶,你给我瞧瞧罢。”

我从几案后站起,走到茶炉旁边,又唤如梦进来,将茶炉点起了火。如梦低声道:“娘子,何不令我煮茶?”

我笑了笑:“安将军入朝一回,也只待了月余,再见又不知是何时。我总要尽一尽心意。”

注释:

[1]valeriehansen在thesilkroad:anewhistory中写道:“theonlytang-dynastystructuresstillstandgareobricktowers:thebiggoosepagodaandthesallgoosepagoda[o]nlybelowground,tobs,canonehopetofdatasteofthecityspastglory”(2012edition,p151)

[2]唐代及以前,僧人是被称为“道人”的,自称也是“贫道”。

茫茫天意为谁留

她了然点头:“那我来炙烤茶饼,免得娘子灼伤。”说着,从盒子里取出一块茶饼,放入小巧的鸿雁球路纹银茶笼,放在火上烘烤,时不时翻转茶饼,使两面受热均匀。

我转脸,只见安禄山从袖子里拿出了一个宝钿匣子。

不多时如梦炙好了茶饼。我检视茶饼,见表面烤成泡状,符合时人所追求的“虾蟆背”状的标准,便取了箸,夹着茶饼,放入一旁的白瓷茶碾里,先将茶饼打成小块,然后缓缓推碾起来,茶饼在碾轴的碾压下渐渐细碎。我抿着唇,耳中听着碾轴滚过碾槽的单调声音,眼中看着茶饼在自己手下碎成粉末,心跳越发剧烈,手心渗出汗水。

“哈哈哈!”安禄山忽地大笑,我一抖,险些惊跳而起。我强令自己镇定下来,转身嗔道:“为何发笑?倒教我吃了一吓。”

安禄山笑道:“我是在想,你这里茶笼、盐台、茶匙、茶杯俱是银器,怎地偏偏茶碾是白釉?”

我毫不掩饰地翻了个白眼:“饱汉不知饿汉饥。一套茶碾少说也要三四斤银,王十三郎那点俸钱如何够用?皇帝赐了你宅第,又赐了你那许多金器银器,说什么‘胡眼大,勿令笑我’——难道满大唐的官员都有你的运道?”

已完结热门小说推荐

最新标签