皮皮小说网

皮皮小说网>寻宝人的故事 > 第14章 魔杖(第2页)

第14章 魔杖(第2页)

我们就这样挖着——即把松动的地板弄起来。爱丽斯展开双臂叫道:

“瞧这些丰富的宝藏——一层层厚厚的金子,还附有银子和钻石!”

“就像蛋糕里的无核葡萄干一样。”赫·沃说。

“这些宝藏多可爱啊。”迪基打着呵欠说。“咱们哪天再回来搬运吧。”

但是爱丽斯跪在洞边。

“让我饱览一下这些金光灿烂的东西。”她说。“它们已经埋藏在这里数百年没人发现了。注意魔仗怎样让我们找到的宝藏比——奥斯瓦尔德,不要这样推!——比任何君主都更辉煌——喂,下面真的有什么东西。我看见在发光!”

我们认为她在骗人,她开始设法进洞时——洞太小了——我们看见她是当真的,因此我说:“咱们瞧一眼。”我看了,但即便我趴在地上也什么都没有看见。其他人也趴在地上极力看着,只是诺埃尔除外,他站着看我们,并且说我们是大蛇爬下来喝魔池里的水。他想做一名骑士,用宝剑杀死大蛇——他甚至拔出伞准备好——但爱丽斯说:“好吧,我们一会儿就好。但此时——我相信我看见了;拿火柴来,诺埃尔,这才乖。”

“你看见什么了?”诺埃尔问,开始慢慢地去拿火柴。

“在地板的角落里,紧靠木条的地方有东西在闪亮。”

“可能是老鼠的眼睛,”诺埃尔说,“或是蛇的眼睛。我们别把头离洞口太近,等着他拿火柴来。”

然后我划燃一根火柴,爱丽斯叫起来:“在那里!”真在那里,是一枚半镑金币,一部分粘着灰尘一部分发亮。我们想可能是一只老鼠在翻动地毯时被惊动了,尾巴把那枚金币上积了数年的灰尘拂去一部分。我们想不出钱是怎么掉在那里的,只有多拉认为她记得赫·沃很小时,有一次母亲给了他一些钱,他把钱掉下去从地板上滚走了。于是我们觉得也许这是一个原因。我们非常高兴。赫·沃想立即出去买他见过的4便士一副的面具。面具以前是1先令,但现在很便宜,因为“盖伊·福克斯节”已经结束;只是面具的顶上有一点裂口,不过多拉说:“我不知道那是我们的钱。咱们等着问问父亲吧。”

可赫·沃不愿等下去,我和他有同感。多拉在那方面很像成年人。她似乎不理解,你想做一件事时的确想做得很,不愿意等,哪怕是一分钟。

我们便去问隔壁艾贝特的叔叔。他正在孜孜不倦地写一本为了生计不得不写的弊脚小说,但他说我们根本没有打扰他。

“我主人翁的愚蠢行为使他陷入困境。”他说。“这是他自己的错。我要让他好好想一下那种难以置信的愚蠢言行——那种轻率鲁莽——使他到了这般境地。这对他将是一次教训。同时,我也会尽情地享受与你们谈话的乐趣。”

这就是我喜欢艾贝特的叔叔的一个原因。他总是用正规的语言说话,而你也总能明白他的意思。我想就他的内心而言,他比很多成年都更像我们。他很善于伪装,除了我们的强盗之外,我从没有见到如此善于伪装的人。我们开始同他谈论这事,但艾贝特的叔叔却首先教我们在你玩游戏时,怎样让人们用正规的语言谈话。他让我们学会直接从开始讲故事,而不是像许多人那样从中间开始。所以现在奥斯瓦尔德还记得告诉过他的方法,他通常也是那么做的——要从开始叙述——但他讲到爱丽斯说她是那个女术士的地方时,艾贝特的叔叔说:

“让女术士自己用恰当的语言讲这个故事吧。”

爱丽斯便说:“噢,伟大上帝的祟高教士,他最谦卑的奴仆把上学用的雨伞当作魔杖,唱着祈——什么歌?”

“可能是祈祷歌吧?”艾贝特的叔叔说。

“对,那时我走来走去,别人都走累了,然后魔杖掉在某个地方,我说:‘挖’,我们就挖起来——那里的地板是松动的,那是为煤气工人准备的——然后在地板下面的的确确有一枚半镑金币。身国王的硬币,在这里。”

艾贝特的叔叔拿过去看了看。

“伟大高尚的教士要咬一下,看是不是好钱。”他说,咬了一下。“我祝贺你们,”他继续说,“你们的确受到了神灵的喜爱。你们先在花园里找到半克朗钱,现在又找到这枚金币。高尚的教士建议你们去告诉自己父亲,问你们是否可以留着。我书中的主人公后悔了,但耐心一些。我一定要让他摆脱困境。你们可以让离开了。”

当然我们从吉卜林那里知道这意思是:“你们最好走了,要机警一些。”于是我们离开了。我确实喜欢艾贝特的叔叔。

我长成大人时也会那样的。他把《丛林故事》给我们。他特聪明,尽管他不得不写成人的故事。

当天晚上我们把这事告诉了父亲。他非常和蔼,说我们肯定可以留着这枚半镑金币,并希望我们应该为自己发掘来的财富感到高兴。

他说:“明天晚上你们亲爱的母亲的印第安叔叔要来这里吃晚饭。所以你们尽量不要在上面到处拖动家具,赫·沃可以穿拖鞋或其它什么。我总是能听出赫·沃的靴子声。”

我们说我们会非常安静,父亲继续说:

“这个印第安叔叔不习惯和孩子们在一起,他来与我谈生意。真正重要的是他应该保持平静。多拉,你认为赫·沃和诺埃尔也许应该在6点钟睡——”

但赫·沃说:“父亲,我真正不会吵出声来。整个晚上我宁愿用头立在地上,也不愿弄出靴子声影响印第安叔叔了。”

爱丽斯说诺埃尔从来就不吵闹。于是父亲笑起来,说:“好吧!”他说我们可以用那枚半镑金币做喜欢做的事。“只是看在老天爷份上,不要试图拿它去做生意。”他说。“缺乏资本做生意总是错误的。”

整个晚上我们都在谈这事,我们断定,由于自己不会拿这半镑金币去做生意,不立即把它花掉也是没用的;我们可以用它举行一个盛宴。次日我们出去买东西。我们买了一些无花果、扁桃、葡萄干和真正的生兔肉。伊莱扎答应如果等到明天就替我们把这些东西做来吃,因为那位印第安叔叔要来吃晚饭。她忙于替他做好吃的东西。我们买到兔肉,是因厌烦了牛肉和羊肉。父亲在家禽店里并没有账单。为了父亲的客人我们买到一些花放在餐桌上,还买了扁桃硬糖,黑莓果仁酒,薄荷冰糖,橘子和椰子,以及其它好吃的东西。我们把所有东西放在顶部的长抽屉里,那是赫·沃玩耍的抽屉,我们让他把自己的东西倒出来放进父亲的旧手提箱里。赫·沃逐渐长大,知道不能自私自利,另外,他的抽屉也非常需要整理了。然后我们都以巴斯布尔古老家庭的名誉起誓,第二天要等多拉开了口我们才能去碰盛宴上的东西。

我们把一些扁桃硬糖给了赫·沃,让他遵守誓言不那么困难。次日是我们大家一生中最难忘的一天,但当时我们并不知道。那是另一个故事了。当你想不出怎样结束一个章节的时候,我想那是一个需要知道的非常有用的办法。我从另一个叫吉卜林的作家那里学来的,我相信以前我曾经提到过他——但他是值得的!

已完结热门小说推荐

最新标签