“的确,一只老鼠并不值钱,不过我不愿您糟践自己去碰这么一个小爬虫,我宁愿给您三英镑。”
“无论什么价钱我都不卖。我要把它吊死,因为它活该。”
“您要是乐意这样做,先生,那就随您的便吧。”牧师继续上路。
就在马拉维丹把绳索套在老鼠的脖子上,正准备拉紧时,一名主教带着一大群人和马匹,拖着大包裹,走上前来。
“您在干什么?”主教勒住缰绳,问道。
“把一个被我抓住的贼给吊死。”
“我在您手里看到的不是只老鼠吗?”主教问。
“没错,它就是贼,”马拉维丹回答。
“好吧,既然我在这只爬虫临死前看见了它,我宁愿用七英镑来赎它,也不愿看见您这样身份的人去碰它。松开绳索,放它走吧。”
“我不会松开的。”
“您放了它,我给你二十四镑,”主教说。
“为这点钱我是不会放的。”
“您要是不肯为这些钱放它的话,我把您看到的这些马匹和七个包裹都给您。”
“我不会放的。”
“那么请告诉我您要什么样的价格,才肯放它。我会给您的。”
“必须解除利阿侬和普雷德里身上的魔法,”马拉维丹说。
“我会的。”
“我仍然还不会放了这只老鼠。在我的所有土地上所施的魔法也必须解除掉。”
“我会的。”
“在我知道它是谁之前,我仍然还不会放了这只老鼠。”
“它是我的妻子,”主教回答。
“它为什么来找我麻烦?”马拉维丹问。
“来毁了您,”主教回答说。“是我在您的土地上试了魔法,来为我的朋友克劳德的儿子高尔报仇。是我对普雷德里施了魔法来为高尔报仇,报复高尔在‘打獾子’游戏中遭受的不公。当大家知道您要来这片土地定居时,不仅我愤怒,我的教民也愤怒,于是前来请求我把他们变成老鼠,吃您的小麦。第一、第二两个晚上,是我自己家里人把两块田给毁了,第三晚上,我妻子和朋友们来找我,要我也把她们变成老鼠,这样她们也能一起为高尔报酬。于是我就把她们变成了老鼠。要不是她生了病,腿脚不便,您不可能跑得过她。既然她被抓住了,我将把普雷德里和利阿侬恢复原形,并把您的土地上的魔法解除。我已经告诉了您她是谁,现在请把她给放了。”
“在我释放她之前,”马拉维丹说,“你必须发誓不再替高尔向普雷蒂尼、利阿侬或者我报仇。”
“我会的。您很聪明,想到了这一点。好的,您不会再有麻烦了。现在请把我妻子给放了。”
“在我释放她之前,我必须看到普雷德里和利阿侬。”
“瞧,他们来了,”主教说。
马拉维丹伸出双手,欢迎普雷德里和利阿侬,一起开开心心地坐到草地上。
“喂,先生,您已经得到您要求的一切了吗?”主教问。“现在请把我妻子给放了。”
“我很乐意,”马拉维丹回答,解开她脖子上的绳索。之后,主教用法仗碰了她一下,她变成了一位年轻女子,人们从未见过有她那么漂亮的人。
“看看您的土地,”主教说,“您会发现就像从前一样,有人耕种。”马拉维丹望了望,发现田里长着麦子,牛羊在山坡上吃草,另外还有供人居住的房舍。他感到非常满意,不过却又问了个问题。
“您对普雷德里和利阿侬施了什么魔法?”
“普雷德里脖子上挂着我的宫殿大门上的门环,利阿侬则戴着我的驴脖子上的项圈,”主教说道。
(选自《马比诺吉昂》)