皮皮小说网

皮皮小说网>小妇人(全两册) > 2018年新版译后记(第3页)

2018年新版译后记(第3页)

[64]英语双关语,还表示局面扭转,参见下文的情节。

[65]欧洲人眼里的美国是新世界,所以欧洲在美国人看来是旧世界。

[66]原文“Thereyerhar”,系伦敦方言。

[67]这几位都是18—19世纪英国画家。

[68]法国末代王后,1755年生,1793年上断头台。

[69]公元二世纪基督教殉道士,法国的最高圣人。

[70]法兰克国王(742?-814)

[71]法语:非常壮丽。

[72]德国雕塑家(1758–1841)。

[73]Byron,19世纪初英国大诗人,代表作《唐璜》。

[74]德语:你熟悉这个国家嘛。

[75]德语:进来。

[76]暗指二十世纪初的德国货,质量低劣。

[77]德语:童话。

[78]德语:很好。

[79]法语:手帕。

[80]英国剧作家谢里丹的喜剧《情敌》中的人物,经常误用词语。

[81]博顿和提泰妮娅都是莎士比亚的剧作《仲夏夜之梦》中的人物,分别是纺织工和仙后

[82]童话故事,杰克顺豆茎攀登至仙境,抢夺了巨人的珍宝。

[83]英国作家卡莱尔(1795-1881)的散文作品。

[84]法国女作家和文艺理论家(1766-1817)。

[85]希腊女诗人名,借代女诗人。

[86]英国作家、文学评论家和诗人,代表作《英国大辞典》。

[87]希腊神话中的诗人和歌手,琴声可使猛兽俯首,顽石点头。

[88]英国儿童文学女作家,代表作《小亨利和他的仆从的历史》《仙童之家的历史》。

[89]爱尔兰儿童文学女作家,代表作《父母的助手》。

[90]英国女作家、诗人,作品多以宗教信仰为主题。

[91]Phillips,当时的美国改革家、演说家(1811—1884)。

[92]Demosthenes,雅典雄辩家(公元前384-公元前322)。

[93]意大利女演员(1822-1905)。

[94]意大利国王(1820-1878)。

[95]夏威夷群岛旧名。

[96]法语:您在想什么?

[97]号称“科西嘉人”。

[98]希腊神话中的青春和春天女神,原为斟酒女神。

[99]罗马神话中的主神朱庇特之妻。

已完结热门小说推荐

最新标签