皮皮小说网

皮皮小说网>戴望舒的诗 > 译诗 恶之花(第6页)

译诗 恶之花(第6页)

我心灵好似个堡垒,终于屈服,

受了沉重不倦的撞角的击撞。

为这单调的震撼所摇,我好像

什么地方有人匆忙把棺材钉……

给谁?——昨天是夏;今天秋已临降!

这神秘的声响好像催促登程。

我爱你长晴碧辉,温柔的美人,

可是我今朝觉得事事尽堪伤,

你的爱情和妆室,和炉火温存,

看来都不及海上辉煌的太阳。

然而爱我,温柔的心!做个慈母,

纵然是对刁儿,纵然是对逆子;

恋人或妹妹,请你做光耀的秋

或残阳的温柔,由它短暂如此。

短工作!坟墓在等;它贪心无厌!

啊!容我把我的头靠在你膝上,

怅惜着那酷热的白色的夏天,

去尝味那残秋的温柔的黄光。

枭鸟

上有黑水松做遮障,

枭鸟们并排地栖止,

好像是奇异的神祗,

红眼射光。我们默想。

它们站着一动不动

一直到忧郁的时光;

到时候,推开了斜阳,

黑暗将把江山一统。

它们的态度教智者

在世上应畏如蛇蝎:

那芸芸众生和活动;

对过影醉心的人类

永远地要受罚深重——

为了他曾想换地位。

音乐

音乐时常飘我去,如在大海中!

向我苍白的星

在浓雾荫下或在浩漫的太空,

已完结热门小说推荐

最新标签